OFFLINE | puncs | kultúra
Andreas Oplatka Széchenyi-könyvéről
Széchenyi – németül
(2005. február)

Thomas Edward Lawrence an­gol író sze­rint Szé­che­nyi Ist­ván egy olyan bo­nyo­lult sze­mé­lyi­ség volt, aki­ről nem egy­köny­­nyen le­het egy­sze­rű bio­grá­fi­át ír­ni. Andreas Oplatka, a Ne­ue Zürcher Ze­i­tung egy­ko­ri bu­da­pes­ti tu­dó­sí­tó­ja még­is meg­pró­bál­ko­zott ez­zel, nem is akár­mi­lyen ered­mén­­nyel. A „Graf Stephan Szé­che­nyi – Der Mann, der Ungarn schuf” (Szé­che­nyi Ist­ván gróf – a fér­fi, aki meg­te­rem­tet­te Ma­gyar­or­szá­got, Paul Zsolnay Verlag) cí­mű köny­ve egye­dül­ál­ló a ma­ga ne­mé­ben: nem csak azért, mert né­met nyel­ven még nem je­lent meg ilyen át­fo­gó mun­ka a leg­na­gyobb ma­gyar­ról, ha­nem mert az meg­kö­ze­lí­té­sé­ben is új­sze­rű. Szé­che­nyit és ko­rát el­fo­gu­lat­la­nul, kí­vül­ről, egy kül­föl­di szem­szö­gé­ből is ért­he­tő­en mu­tat­ja be, ugyan­ak­kor rész­let­gaz­dag­sá­ga és kön­­nyed, gör­dü­lé­keny stí­lu­sa a ma­gyar ol­va­só szá­má­ra is ér­té­kes ol­vas­mánnyá te­szi Oplatka köny­vét.
A ma­gát leg­job­ban né­me­tül ki­fe­jez­ni tu­dó, nap­ló­ját is né­met nyel­ven ve­ze­tő Szé­che­nyi éle­te né­met nyel­vi kör­nye­zet­ben be­mu­tat­va ki­vé­te­les él­ményt je­lent­het min­den, a nyel­vet ér­tő ol­va­só szá­má­ra.

- R.T. -


Így tetszett a cikk:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Felhasználónév: Jelszó:
Ha hozzá szeretne szólni regisztrált felhasználóként a felsorolt témákhoz,
de még nem regisztrált, kattintson ide!
ÚJ ÜZENET    

A hozzászóló neve
(nem regisztrált felhasználó esetén):    
Az üzenet tárgya:    
Az üzenet szövege:    
  

Szóljon hozzá a fórumban!

Szeptembertől Reakció néven jelenik meg az UFi. Mi a véleménye az új címről?
Az UFi jobb volt
Tetszik, de az UFi is jó volt
A Reakció jobb cím
Egyik sem tetszik
A szavazás állása
   Vadász János
   Népszabadság
   Wass Albertről
   Pörzsölő szeretet
   Lendületben a reakció
   Városba zárva
   
   
    Yann Martel: Pi éle­te
    Más a lelkem
    Érdekvédők
    Éles váltás
    Egy õszinte hang

    Kizökkent az idő
    Tisza István és az elsõ világháború
    Wass Albertről
    Pörzsölő szeretet
    „A két Huszár”